| |

|
|
21 July 2008
The Ode in Te Reo Maori
To mark Maori Language Week 21-27 July 2008 the RNZRSA is pleased to
announce that at its meeting this month the RNZRSA National Executive
Committee formally adopted the following version of 'The Ode' in Te Reo
Maori for use on commemorative occasions:
E kore ratou e koroheketia
Penei i a tatou kua mahue nei
E kore hoki ratou e ngoikore
Ahakoa pehea i nga ahuatanga o te wa.
I te hekenga atu o te ra
Tae noa ki te aranga mai i te ata
Ka maumahara tonu tatou ki a ratou.
Ka maumahara tonu tatou ki a ratou.
They shall grow not old, as we that are left grow old:
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them.
We will remember them.
The Ode has been spoken in Te Reo Maori for many years. There are various
te reo transliterations of the The Ode but the version above is that of
the 28 (Maori) Battalion Association, as spoken by the Association's National
President Tamati Parone at the interment of the Unknown Warrior at the
National War Memorial on 11 November 2004 as well as by the Chief of Defence
Force Lieutenant General Jerry Mateparae at the dedication of the New
Zealand Memorial on 11 November 2006.
The Significance of the Ode
The Ode derives from the fourth stanza of the poem 'For
the Fallen' by Lawrence Binyon and is also known as 'Binyon's Lines'.
For The Fallen
With proud thanksgiving, a mother for her children,
England mourns for her dead across the sea.
Flesh of her flesh they were, spirit of her spirit,
Fallen in the cause of the free.
Solemn the drums thrill: Death august and royal
Sings sorrow up into immortal spheres.
There is a music in the midst of desolation
And a glory that shines upon our tears.
They went with songs to the battle, they were young,
Straight of limb, true of eye, steady and aglow.
They were staunch to the end against odds uncounted,
They fell with their faces to the foe.
They shall grow not old, as we that are left grow old;
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them.
They mingle not with their laughing comrades again;
They sit no more at familiar tables at home;
They have no lot in our labour of the day-time;
They sleep beyond England's foam.
But where our desires are and our hopes profound,
Felt as a well-spring that is hidden from sight,
To the innermost heart of their own land they are known
As the stars are known to the Night;
As the stars that shall be bright when we are dust,
Moving in marches upon the heavenly plain;
As the stars are starry in the time of our darkness,
To the end, to the end, they remain.
English poet, dramatist, art scholar and Assistant Keeper of Prints and
Drawings at the British Museum, Laurence Binyon (1869–1943) wrote
"For the Fallen" in response to the outbreak of the First World
War while sitting on The Rumps, Polseath Polzeath, Cornwall. It was first
published in The Times (London) on 21 September 1914 and subsequently
in Binyon's The Winnowing Fan; Poems on the Great War.
Edward Elgar set to music three of Binyon's poems, including "For
the Fallen", as The Spirit of England (1917).
Although too old to enlist in the First World War, Binyon went to the
Western Front in 1916 to work for the Red Cross as a medical orderly with
an Ambulance Unit. He wrote about his experiences in For Dauntless
France (1918). Binyon returned to British Museum after the war and
retired as the Keeper of the Prints and Drawings Department. He died in
1943.
The Ode was used at the unveiling of the Cenotaph in Whitehall London
on 11 November 1919 and, like so many remembrance traditions, passed into
common usage across the Commonwealth.
History in Aotearoa/New Zealand
In New Zealand, and even prior to the unveiling of the Cenotaph in London,
Major Fred Waite utilised the third and four stanza from "For the
Fallen" as the dedication to the memory of those who died at Gallipoli
in his official history of the Gallipoli Campaign, published during 1919.
In their study of war memorials The Sorrow and the Pride, historian
Jock Phillips and Chris Maclean identified several New Zealand First World
War memorials that incorporate Binyon's lines.
The Ode became a part of commemorative services during the 1920s and
today is the central feature of the regular, if not daily, remembrance
ceremony held at RSA clubs.
Related link
Celebrate Maori Language Week
www.korero.maori.nz/news/mlw
|
|
In Brief
What: Maori Language Week
When: 21-27 July 2008
How: www.korero.maori.nz
|